blog.tr.ee nüüd ka tõlgib

pilt2.png

Pisike aastalõpu uuendus blog.tr.ee-s on, et nüüdsest oskab blog.tr.ee blogiotsing lisaks blogipostituste hulgast otsimisele ka inglise ja eesti keelest sõnu tõlkida. Selle jaoks kirjuta otsingulahtrisse väljend kujul “tõlgi: sõna” ja blog.tr.ee annabki otsitud vastuse.

pilt1.png

Samamoodi on võimalik kasutada ka lauseehitust – “väljend eesti keeles” või “väljend inglise keeles” – näiteks kui tahad teada, kuidas kõlab inglise keeles sõna “sõjalaev”, siis kirjuta otsingusse “sõjalaev inglise keeles” (ilma jutumärkideta siis) või kui tahad teada, mida tähendab eesti keeles “replacement sheep” siis kirjuta hoopis “replacement sheep eesti keeles”, vajuta enterit ja saadki teada, mida otsitud sõna vastavas keeles tähendab.

4 thoughts on “blog.tr.ee nüüd ka tõlgib”

  1. Too Tõbras tõlgib vist suunal inglise->eesti, aga blog.tr.ee-s ingliskeelseid postitusi praktiliselt pole, v.a. siis mõned erandid.

    Aga mulle endale meeldis palju-palju rohkem sealtsamast leitud online kõnesüntesaator http://kiisu.eki.ee/ mis võimaldaks lasta blogipostitusi talutava kvaliteediga ette lugeda. Aga see vajab endapoolseks ülespanekuks windowsi serverit – iseenesest saaksime vabalt kasutada tunnelina sedasama veebivormi, aga ma pole üldse kindel, kas eki.ee sellest väga vaimustuses oleks, kui me nende serverit kõvasti koormame.

  2. Aga seda sa pead neilt küsima. Sest ajalehtede veebiuudised on ju etteloetud kujul olemas: http://www.eki.ee/corpus/lehed/

    See kõnesüntees on äärmiselt lahe mänguasi. Ma olen kunagi teinud miski rakenduse, mis KUKU eetrisse SMSe ette luges… ja siis sai OK-jututuba sünteesitud ja reali striimina kuulatavaks muudetud. Oi aegu ammuseid.

  3. Tegin katselise teksti mahalugeja ka valmis (hetkel siiski kuskilt luba ei küsinud, kuigi kasutan kiisu.eki.ee ressursse, aga asi pole päris avalikuks kasutamiseks ka, se epeaks välja vabandama), nii et kui parasjagu on ees mingi blogipostitus koos selle blogtree ülemise rohelise ribaga, siis tuleks aadressireale kirjutada juurde lisaparameeter &kuula=1 (n: …freim.php?target=101378&o=1 asemel siis …freim.php?target=101378&o=1&kuula=1), misjärel tekib idee järgi sinna flashi pleier, mis peaks olema suuteline postituse teksti maha lugema.

    probleemiks on aga et see mp3 tundub olevat veits ebastandardses formaadis – oleks tarvis et sagedus oleks 11.025 kHz kordne (11.025 kHz, 22.050 kHz või 44.100 kHz). Sest muidu, nagu ka kuulda võib, ei saa flash hästi failivormingust aru ning mängib seda maha topeltkiirusel, tekib niiöelda “chipmunk” effekt 🙁

Kommenteerimine on suletud.